Skip to content

A Reflection on Proverbs and Amenemope

June 27, 2008

Scholars have long noticed the many similarities between the book of Proverbs, specifically chapters 22:17-24:22, and the Egyptian book The Instruction of Amenemope. While there have been different proposals as to who borrowed from whom, the general consensus seems to be that the Hebrew author(s) borrowed from Amenemope. As there are also many other possible instances of the existing culture of Mesopotamia influencing Hebrew literature it will be assumed in this post that the primary flow of influence between Proverbs and Amenemope is from the Egyptian material to the Hebrew writer. This assumption leads to three concerns: What similarities in the two documents lead one to believe on such reliance? What can be learned from not only the similarities, but in the differences, e.g., what minor or major changes does the borrowing author make that reveals different belief systems? And finally, if Proverbs did borrow from a non-biblical source what are the implications to that admission?

The discussion for the similarities between Proverbs and Amenemope begin with Adolf Erman, who first argued the received text of Proverbs 22:20 should be altered (by substituting selosim for silsom);[1] thereby reading, “Have I not written for you thirty sayings of admonition and knowledge.”[2] This would reflect the thirty chapters in Amenemope, and ever since Erman pointed this out there has been a consensus among scholars on a literary relationship,[3] though as stated above that exact relation is debated by some. And while Proverbs is not a literal word-for-word copying of Amenemope there are many other examples of parallelisms between the two texts.

Both texts begin with an exhortation to listen; hear the sayings and keep them inside of the listener (Pro 22:17-18; Amen III, 9-10), and they both assure benefits for listening to the words (Pro 18-19, 21; Amen III, 11-16). Likewise, there is parallel material teaching to not rob the poor (Pro 22:22-23; Amen IV, 4-5), to not make friends with hotheads (Pro 22:24; Amen XI, 13-14), to not remove a boundary marker (Pro 22:28, 23:10-11; Amen VII, 12-19, VIII, 9-10), to not chase wealth (Pro 23:4-5; Amen IX, 14-X,5), for how to behave when eating with a king or official (Pro 23:1-3; Amen XIII, 13-18), and to not talk to fools (Pro 23:9; Amen XXII, 11-12). When these parallels are closely examined, along with others that exist in both texts, literary or ideological dependence appears the most likely solution. Most likely, the primary concern for many is: what are the implications of such similarities?

Firstly, after such an examination it would seem obvious that these two works are very closely related; however, there does exist differences, and these variations reveal that, while on the one hand, it may be true that some wisdom was parallel between the two cultures, on the other, their worldviews were sufficiently different enough that the lens they viewed wisdom through led to some disparate understandings. The first example of this can be found in their respective introductions. In Amenemope the instructions are to be put in your heart so that you will find success and “Your being will prosper upon earth (Amen IV, 2).[4] However, for Proverbs, the words are to be treasured so that, “It will be pleasant if you keep them within you…So that your trust may be in the LORD.” The telos of the Hebrew wisdom has a much different target than for the Egyptian.

This theological, ideological interpretive viewpoint can be found in other instances as well. Proverbs warns, “Do not rob the poor because they are poor, or crush the afflicted at the gate; for the LORD pleads their cause” (Pro 22:22-23). Amenemope suggests not robbing a wretch because if you do, “He who does evil, the shore rejects him, Its floodwaters carry him away” (Amen IV, 12-13). This interpretive lens for life, God, and wisdom can be seen in Proverbs 1:7, “The fear of the Lord is the beginning of knowledge.” So while both Proverbs and Amenemope can assert that destroying the borders of a field are bad, and both posit that a god or God will intervene if one does so, it is the unique worldview of the Hebrew mindset that understands their God’s role in all the different aspects of wisdom and life, and not just some.

For many who are first exposed to the possibility that biblical books may have been influenced by the language and thought world of their ancient contemporaries the question often becomes: If Proverbs borrowed or copied wisdom from a “secular” source then what does that mean for how we understand the Bible? At a simple level it may just be that some elements of wisdom are wisdom whether you are a follower of Yahweh or not; however, things are usually more complex. A major distinctive of wisdom literature, in contrast with much of the biblical teaching, is that it speaks of man not in his particularity, but as a human.[5] Perhaps, this is the first key in understanding biblical wisdom literature. God is not only concerned about our souls, or an afterlife destination, but for us as humans here and now. To set up a straw man with a point: If an understanding of the Bible is as the literal word of God, and it is God’s instruction manual to his followers, would it not follow the logical course of reasoning that an intelligent God would include both spiritual and human manners since a human is a fusion of both?

Secondly, it seems there is a general exclusivism in some approaches to Yahweh and “his people” that should be untenable coming from the minds and mouths of modern gentiles. For many, it appears that it is quite easy to lose sight of the fact that while God may have abhorred the practices of the non-Yahwist nations, he was/is still God, which has many implications on how he acts through the world, and on and with people, even those that are not serving him. D.A. Carson points out, “The openness to learning from the wisdom of other peoples reflects the theological conviction that the God of Israel is God of all nations and of all of life. It is not therefore surprising when other peoples perceive truths about life which the people of God can also profit from.”[6] The value of the Hebrew material is not in the fact that they were the only ones ever told “The Secret,” or to comprehend some truth, but in the fact that they perceived the religious value of wisdom literature beyond other contemporary cultures, and credited the moral authority of that wisdom to a source different than their neighbors. As Wood notes, “Israel took the whole idea of Wisdom further than any of its predecessors, and used it…to enable man to come to a deeper understanding of God’s way with His world.”[7]

Finally, God or a Hebrew writer using common language and parallel ideas to convey the truth of God and his world should not come as a surprise to people for one reason: persons—even God—must use categories that exist to communicate; not categories that are meaningless or do not exist. The purpose of communication is to convey an idea, image, or whatever to another person; for this to happen it must fit into a framework that has relevance. To communicate wisdom to ancient Hebrews it would have been fruitless to use modern English, or maxims that were nonsensical; however, using a framework that they were familiar with, and then adding the religious element accomplishes the task of actually communicating. This pattern should be expected, and is found throughout the entire Bible. When the biblical author wrote of creation he did not talk about galaxies, the universe, the big bang, gravity, the earth’s rotation, or it sitting at a 23.5 degree on its axis. He did, however, talk of tohu vavohu; categories that made sense to the ancient Hebrew mind. In the New Testament when its authors tried to convey the significance of Christ to a Greek audience, once again, we find them using categories that exist; not categories that do not exist, e.g., logos, Philo’s first Adam and second Adam. The wisdom of Amenemope is “true” and hiding it in your heart is a good thing, but it is in the theological “baptism” of that wisdom that the Hebrew literature becomes unique.

For all two of you (maybe) that reached the end of this article: Cheers!


[1] Carl Ferdinand Howard Henry, God, Revelation, and Authority (Wheaton, Ill.: Crossway Books, 1999), 3:311.

[2] Unless otherwise indicated all Scripture verses are taken from The Holy Bible: New Revised Standard Version (Nashville: Thomas Nelson Publishers, 1989).

[3] William W. Hallo and K. Lawson Younger, The Context of Scripture (Leiden; New York: Brill, 1997), 115.

[4] Unless otherwise noted all references from Amenemope will be from: Miriam Lichtheim, Ancient Egyptian Literature: Volume II: The New Kingdom (Berkeley: University of California Press, 1973).

[5] Henry, God, Revelation, and Authority, 3:305-306.

[6] D. A. Carson, New Bible Commentary : 21st Century Edition (Rev. ed. of: The New Bible Commentary. 3rd ed. / edited by D. Guthrie, J.A. Motyer. 1970.;, 4th ed.; Leicester, England; Downers Grove, Ill., USA: Inter-Varsity Press, 1994), Pr 22:1.

[7] James Wood, Wisdom Literature: An Introduction (London: T & A Constable Ltd., 1967), 8.

21 Comments leave one →
  1. Jake permalink
    June 27, 2008 4:56 pm

    “To set up a straw man with a point: If an understanding of the Bible is as the literal word of God, and it is God’s instruction manual to his followers, would it not follow the logical course of reasoning that an intelligent God would…”(insert assumption here).

    Logical course of reasoning? See, you’d THINK that there should be something like this for most people, and maybe there was at one point, but we both know that’s just not true. Good try though.

    Since there’s no longer any collective common sense or logic I propose that Proverbs be “shot out of the canon”. Clearly we’ve not been using it. The blast may provide some entertainment.

    Entertainment, now THAT’S important! Oprah knows this. She also knows “The Secret”.

  2. June 27, 2008 8:15 pm

    I can’t believe you came to my site and used the “O” word.

    I’m positive her face melts off “Raiders of the Lost Ark” style when she goes home at night and Beelzebub is all that is left.

  3. June 28, 2008 4:46 am

    Along the same line, in his 1959 book “History Begins at Sumer: Thirty-Nine “Firsts” in Recorded History”, Assyriologist and Sumerologist Samuel Noah Kramer provided a translation of a Sumerian text which he argued was clearly a parallel with the Biblical story of Job. Professor Kramer believed that the Hebrew version is in some way derived from a Sumerian predecessor.

    I don’t think it made Oprah’s Book Club, though…

  4. h.e.g. permalink
    June 28, 2008 11:03 am

    I came across this blog a few weeks ago, and have enjoyed reading it a great deal. I just wanted to thank you for your thoughtful and thought-provoking posts.

  5. June 28, 2008 11:07 am

    I’m glad that you enjoy. Thank you for the compliments.

  6. June 28, 2008 12:15 pm

    Well by counting comments I’m at the least the 4th person who reached the end of the article. God has at the very least doubled your expectations. Oh man I feel an Osteen sermon coming, “you gotta look higher! Your blog is a tool of the most high God. It will prosper, you gotta believe for better readership!”

  7. June 28, 2008 11:19 pm

    If direct borrowings from non-Hebrew cultures can be shown to have taken place in some parts of the Bible, how can you ever be sure they did not take place in others, some being direct or indirect borrowings of phrases and concepts from other cultures concerning their gods that the Hebrews later applied to Yahweh?

    Also, if some specific proverbs formerly decreed by tradition to be “Solomonic” in origin, are now shown to be of doubtful “Solomonic” origin (see the second article below) then what other “traditional” authorships of books and material in the Bible might not also be questioned?

    The first piece I would like to bring to your attention is from a chapter of an online dissertation that outlines the debate that formerly existed over the origin of a particular section of the Book of Proverbs, and ends by noting that scholars now have reason to believe that that section was directly plagiarized from Egyptian wisdom sayings:

    “The only way that the first third of the ‘Words of the Wise’ in the Book of Proverbs could have achieved its present form is if the Israelite editor had an actual text of Amenemope (or at least structured extracts therefrom) in front of him as he worked.”

    The dissertation explains the reason behind the above conclusion. But before venturing to read it, feel free to refresh your mind with a comparison of just a few verses from the Instruction of Amenemope and from Proverbs, more such comparisons are cited in the manuscript:

    Give your ears and hear what is said, give your mind over to their interpretation: It is profitable to put them in your heart. (Amenemope 3,10)

    Direct your ear and hear wise words. Set your heart to know them. For it is pleasant if you keep them in your inmost self. (Prov. 22:17-18a)

    ———

    Do not fraternize with the hot-tempered man, nor approach him to converse. (Amenemope 11,12)

    Do not make friends with people prone to anger. With the hotheaded person do not associate. (Prov. 22:24)

    ———

    Mark for your self these thirty chapters: They please, they instruct, they are the foremost of all books. (Amenemope 27,7)

    Have I not written for you thirty counsels and teachings to teach you what is right and true? (Prov. 22:20)

    See The Instruction of Amenemope:
    A Critical Edition and Commentary

    Prolegomenon and Prologue

    2002 Ph.D. dissertation. Copyright © 2002 by James Roger Black. Please direct any comments, corrections, or critiques to James R. Black
    http://www2.powercom.net/~jrblack/diss.html

  8. June 28, 2008 11:23 pm

    But the most important conclusion of all is also the broadest. If Amenemope teaches us anything, it is that what the West has traditionally been accustomed to think of as “Judeo-Christian morality” in fact preceded both Jews and Christians by more than a millennium, and that our hybrid Judeo-Christian/Greco-Roman heritage is ultimately the heritage of Egypt. As James Henry Breasted put it in the final chapter of his monumental work The Dawn of Conscience:

    In law and mythology the Hebrews drew much from Babylonian civilisation; but in morals, in religion, and in social thinking in general…the Hebrews built up their life on Egyptian foundations…The fundamental conclusions that form the basis of moral convictions, and continue to do so in civilized life at the present day, had already been reached in Egyptian life long before the Hebrews began their social experience in Palestine, and those Egyptian moral convictions had been available in written form in Palestine for centuries when the Hebrews settled there…The sources of our inheritance of moral tradition are therefore far from having been confined to Palestine, but must be regarded as including also Egyptian civilization.

    —————

    And speaking of “Solomonic” wisdom coming from Egypt, both Jesus and the Apostles made use of—and even appealed to the authority of—non-canonical ideas, oral traditions, deuterocanonical, extracanonical writings, and varying textual recensions of their day:

    Matthew 2:23 (unknown prophecy),
    Matthew 23:2-3 (rabbinic tradition),
    Matthew 27:24 (“Story of Susanna” = Daniel 13:46 LXX),
    Mark 10:19 (“do not defraud” = Sirach 4:1 LXX),
    Luke 11:49 (unknown scripture),
    John 7:38 (unknown Scripture),
    Acts 7:14 (vs. Exodus 1:5),
    Acts 7:16 (cf. Gen. 50:12-14, Joshua 24:32),
    Acts 7:20-30 (Jewish traditions about the early life of Moses),
    Acts 7:36 (Testament of Moses),
    1 Corinthians 2:9 (Apocalypse of Elijah–So identified by Origen, Commentary on Matthew 27.9. This was bitterly disputed by Jerome (Letter 57 [to Pammachius] §9 [NPNF, 2nd series, vol. 6, p. 117]), who claimed the verse was taken from Isaiah 64:4 “according to the Hebrew text”. In fact, however, the Hebrew is only a very rough approximation of Paul’s language in 1 Corinthians 2:9, and Jerome may well have been wrong on this point.),
    1 Corinthians 10:4 (Jewish tradition),
    2 Corinthians 11:14 (Life of Adam and Eve),
    Galatians 3:19 (Jewish tradition; cf. also Acts 7:38,
    Acts 7:53, and Hebrews 2:2),
    Ephesians 5:14 (Apocalypse of Elijah–So identified by Epiphanius, Against Heresies 1.3.42; see also Jerome, Commentary on Ephesians 3.5.15.),
    2 Timothy 3:8 (Book of Jannes and Jambres),
    Hebrews 1:6 (Septuagint and Dead Sea Scrolls),
    Hebrews 10:5-6 (Septuagint),
    Hebrews 11:4–5 (Book of Enoch),
    Hebrews 11:35-37 (2 Maccabees 6-7, Martyrdom of Isaiah),
    2 Peter 2:4 (Book of Enoch),
    James 1:19 (= Sirach 5:13),
    James 4:5 (unknown Scripture),
    Jude 9 (Assumption of Moses),
    Jude 14-15 (Book of Enoch),
    Revelation 15:3-4 (the Song of the Lamb–Note also that John 10:22 places Jesus at the Temple during the Feast of Dedication (i.e., Hanukkah), a religious celebration whose only scriptural justification is in the Books of Maccabees. [1 Maccabees 4:36-59; 2 Maccabees 1:18-2:19, 10:1-8])

    The apostle Paul–in both his speeches and writings–made extensive use of the late apocryphal work known as The Wisdom of Solomon [not to be confused with the Book of Proverbs, but instead, a late non-canonical apocryphal work attributed to “Solomon,” and which contained some definitely “weird” ideas.—E.T.B.]:

    Acts 17:27 (compare with Wisdom 13:6),
    Acts 17:30 (compare with Wisdom 11:23),
    Romans 1:19-23 (compare with Wisdom 13:1-5),
    Romans 9:19-23 (compare with Wisdom 12:12-18 and 15:7)
    Romans 13:10 (compare with Wisdom 6:18),
    1 Corinthians 6:2 (compare with Wisdom 3:8),
    Ephesians 6:11-17 (compare with Wisdom 5:17-20),
    2 Timothy 4:8 (compare with Wisdom 5:16.)

  9. July 8, 2008 7:35 pm

    Ed,

    If you are going to spend this much time making comments you should at least read what I have written in the first place. It is quite clear from what you have compiled that you did not bother to finish or think about what I wrote.

  10. Sophie Febery permalink
    August 19, 2008 11:17 pm

    A humble first year Bible college student thanks you very much for your great help on this topic! I have been looking at Proverbs and Amenemope for an essay and am so pleased after reading lots of stuff that doesn’t take the Bible seriously to read your article which has an obvious respect for the Bible as God’s word! It’s been great to see the implications of these similarities too – he’s the God of the whole world, he’s concerned not just with our souls / the afterlife but with our lives as human beings now.

    Thanks so much!

  11. August 20, 2008 7:10 am

    Fact: Prof. ‘Enry ‘Iggins, in My Fair Lady, sings, “By Jove, I think she’s got it!”

    Conclusion: Rex Harrison, George Barnard Shaw, and everyone else invloved in the production are Jupiter (the Roman god, not the planet) worshipping pagans.

    Fact: The name of the fourth day of the week, in English, is “Wednesday,” which is derived from the name of the chief god of the Norse pantheon, Odin, or “Wotan.”

    Conclusion: All English-speaking peoples are neo-Odinists.

    Wow! This is fun!

  12. August 20, 2008 8:10 am

    Sophie,

    Thank you. I’m glad you found this useful.

    Brian,

    I’m not sure I get your point.

  13. August 20, 2008 10:19 am

    My point was drawing esoteric cultural references into a discussion as a negative proof. By the time MFL was filmed, “Jove” had long since (as in, centuries) become a reference to “Jehovah,” not “Jupiter” (declined as Iupiter, Iovis); and I doubt most people even know the derivation of “Wednesday.” My conclusions do not follow from facts in evidence.

    What I had in mind was the argument that, since the Hammurabic Code predated the Ten Commandments and the Law by a few hundred years, it is “obvious” that the Hebrews simply incorporated this into their legal system, and no actual handing down of the Law from God to Moses occurred. Thematically, sort of like your discussion on Dragons & Sea Monsters. (My apologies; I keep forgetting other people can’t always follow the synaptic barrage going on over here in m’ head)

    By the way, Scott… “Amenemope” sounds suspiciously similar to the letter my 3-y.o. tells me lies between “K” and “Q”: “Elemenope.”

    Coincidence?

  14. August 20, 2008 10:33 am

    When I first started ANE studies nothing bothered me more than the tendency of some to assert that nothing the Israelites did was original in any way. They just copied everything from everyone around them.

    On the other hand the Israelites were real people, in real times, with influences from other cultures and languages. As an exegete and hermeneut I find it profitable to examine ways that the authors of the HB incorporated some of those influences and put their own distinctive on them thereby making them their own. In fact a failure to do this in some instances would lead to false conclusions. I believe the above pericope is such an instance.

    … my 6 y.o. does the exact same thing! 😉

  15. September 26, 2008 6:06 am

    Your post was the first thing that came up when I Googled “Sayings of Amenemope and Proverbs 22-24.” Wow!! I’m doing a worksheet and this topic came up, so I was just doing a little research. Your blog post was very helpful!

  16. January 13, 2009 1:13 am

    thanks for posting this info. It helped me a lot in literature class.

  17. kellie logan permalink
    October 10, 2010 10:14 pm

    I just wanted to say…You are Awesome! Thank you so much for writing this. I am writing a paper about these things for my university and this has just been so very helpful! Thanks again! 🙂 Have a great day!

  18. Tracey Sheneman permalink
    October 2, 2011 9:04 pm

    Thanks, agathos, for a concise post on the nature of Proverbs v. Amenemope.

    I was looking for something more in depth (and proving less violent to one’s God-given intellect) than the notes provided by my NIV Life Application Study Bible: “Solomon wrote most of this book…” “Solomon wrote and compiled most of these proverbs early in his reign.” How they are able to make such a deduction from the text of Proverbs (or 1 Kings 4:29-34) escapes this lay reader’s finite exegetical abilities. The credulity of the literally-minded, I suppose.

    Anyway, I enjoyed your well-reasoned, articulate, and nuanced position. It is abundantly clear to me at this point – tho I’m yet a child in Christ – that reason is the preferred instrument our Maker relies on to bring us to mature thinking in our faith. Alas, we are stubborn, proud creatures, often preferring to bask in the luxury of ignorance – and calling it “faith!” – than to follow Christ to the crucible of naked and unfettered, uncompromising truth. Thank you.

  19. steve permalink
    January 13, 2012 6:56 am

    As a student of African history –and an African —the Bible is just a carbon copy of Egyptian mythology as much as the Bible bashes Egypt

  20. steve permalink
    January 13, 2012 7:22 am

    Bible scholars, the Germans in particular, claimed that the history of the Hebrews, as a consecutive series of events beginning with Abraham, Isaac and Jacob, and proceeding through the move to Egypt, the enslavement and the exodus, and ending with the conquest of the land and the settlement of the tribes of Israel, was no more than a later reconstruction of events with a theological purpose.

    According to the biblical chronology, Solomon built the Temple 480 years after the exodus from Egypt (1 Kings 6:1). To that we have to add 430 years of the stay in Egypt (Exodus 12:40) and the vast lifetimes of the patriarchs, producing a date in the 21th century BCE for Abraham’s move to Canaan.

    The conquest: One of the shaping events of the people of Israel in biblical historiography is the story of how the land was conquered from the Canaanites. Yet extremely serious difficulties have cropped up precisely in the attempts to locate the archaeological evidence for this story.
    Repeated excavations by various expeditions at Jericho and Ai, the two cities whose conquest is described in the greatest detail in the Book of Joshua, have proved very disappointing. Despite the excavators’ efforts, it emerged that in the late part of the 13th century BCE, at the end of the Late Bronze Age, which is the agreed period for the conquest, there were no cities in either tell, and of course no walls that could have been toppled.

    The Canaanite cities: The Bible magnifies the strength and the fortifications of the Canaanite cities that were conquered by the Israelites: “great cities with walls sky-high” (Deuteronomy 9:1). In practice, all the sites that have been uncovered turned up remains of unfortified settlements, which in most cases consisted of a few structures or the ruler’s palace rather than a genuine city. The urban culture of Palestine in the Late Bronze Age disintegrated in a process that lasted hundreds of years and did not stem from military conquest. Moreover, the biblical description is inconsistent with the geopolitical reality in Palestine. Palestine was under Egyptian rule until the middle of the 12th century BCE. The Egyptians’ administrative centers were located in Gaza, Yaffo and Beit She’an. Egyptian findings have also been discovered in many locations on both sides of the Jordan River.

Trackbacks

  1. Resources for Acts 7:20 - 30

Leave a comment